国家移民管理局决定扩大部分国家人员免签入境海南事由

2024-02-19 09:46

来源:国家移民管理局

国家移民管理局今天发布公告,自202429日起,扩大部分国家人员免签入境海南事由,允许俄罗斯、英国、法国、德国、挪威、乌克兰、意大利、奥地利、芬兰、荷兰、丹麦、瑞士、瑞典、西班牙、比利时、捷克、爱沙尼亚、希腊、匈牙利、冰岛、拉脱维亚、立陶宛、卢森堡、马耳他、波兰、葡萄牙、斯洛伐克、斯洛文尼亚、爱尔兰、塞浦路斯、保加利亚、罗马尼亚、塞尔维亚、克罗地亚、波黑、黑山、北马其顿、阿尔巴尼亚、美国、加拿大、巴西、墨西哥、阿根廷、智利、澳大利亚、新西兰、韩国、日本、新加坡、马来西亚、泰国、哈萨克斯坦、菲律宾、印度尼西亚、文莱、阿联酋、卡塔尔、摩纳哥、白俄罗斯等国家人员因商贸、访问、探亲、医疗、会展、体育竞技等需要(工作、学习事由除外)免签入境海南停留不超过30天。入出境口岸为国家设于海南省的所有对外开放口岸,活动范围为海南省行政区域(符合与我国签署互免签证协定的从其规定),停留计算时间自入境次日零时起算。之前实施的上述国家人员入境海南旅游免签30天的政策继续有效。

The National Immigration Administration (NIA) released an announcement today. Since February 9th, 2024, the announcement allows citizens of Albania, Argentina, Australia, Austria, Belarus, Belgium, Bosnia and Herzegovina, Brazil, Brunei, Bulgaria, Canada, Chile, Croatia, Cyprus, Czech Republic, Denmark, Estonia, Finland, France, Germany, Greece, Hungary, Iceland, Indonesia, Ireland, Italy, Japan, Kazakhstan, the Republic of Korea, Latvia, Lithuania, Luxembourg, Malaysia, Malta, Mexico, Monaco, Montenegro, the Netherlands, New Zealand, North Macedonia, Norway, the Philippines, Poland, Portugal, Qatar, Romania, Russia, Serbia, Singapore, Slovakia, Slovenia, Spain, Sweden, Switzerland, Thailand, the United Arab Emirates, the United States, the United Kingdom, Ukraine, etc., to enter Hainan Province for commercial activities and trade, visit and exchange, and family reunions, receiving medical treatment, attending exhibitions,taking part in sporting events and other needs(excluding long-term working and studying) for up to 30 days without a visa. Foreign nationals who need to enter Hainan for the aforementioned purposes can enter through any open port in the province and remain in the province's administrative area during their stay periods (subject to the relevant provisions if applicable to a mutual visa exemption agreements signed with China). Each entry period is calculated from 00:00 on the day following the day of entry. The existing policy of 30-day visa-free trips to Hainan for citizens of the aforementioned countries remains in effect.

国家移民管理局相关负责人介绍,扩大部分国家人员免签入境海南事由,是进一步支持海南全面深化改革开放、服务保障海南自由贸易港建设的新举措,有利于加快中国特色自由贸易港建设。下一步,国家移民管理局将持续聚焦我国高水平对外开放的新形势新要求,不断深化移民出入境政策改革创新,全力服务促进高水平开放高质量发展。

According to NIA's officials, the decision to expand the allowed purposes for visa-free entry into Hainan for citizens of some countries is a new effort to deepen reform and opening-up of the province, and contribute to the development of Hainan Free Trade Port as a free trade port with Chinese characteristics. Moving forward, NIA will continue to focus on the new situations and demands associated with the high-level opening-up of China, keep reforming its immigration and entry-exit policies in an innovative manner, to fully support the high-level opening-up and high-quality development.

 

附件下载

【打印】 【关闭】 【浏览次数{{ pvCount }}